لا توجد نتائج مطابقة لـ تحرف عن

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي تحرف عن

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La Bible nous dit qu'un cadeau aveugle le sage et pervertit le juste.
    يخبرنا الإنجيل بأنه بأن الهدية تحجب الحكمة وتحرف عن كلمات الصلاح
  • L'aide a baissé, l'aide publique au développement a été limitée, et des initiatives se faisant mutuellement concurrence nous ont fait dévier de la voie de la réalisation des OMD.
    قلت المعونة، والمساعدة الإنمائية الرسمية محدودة، وشهدنا مبادرات متنافسة تحرف المسار عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • L'envol économique des pays en développement est d'autant plus retardé que ces derniers continuent, impuissants, à subir les contrecoups d'un commerce mondial injuste et déséquilibré, en raison des pratiques protectionnistes et autres subventions à l'exportation qui faussent tout le jeu de la compétitivité, dévient le commerce de l'objectif de développement et, en conséquence, contribuent à la fragilisation des producteurs des pays pauvres.
    إن الانتعاش الاقتصادي للبلدان النامية يؤخره على نحو أقوى استمرار تعرضها، وهي عاجزة، لصدمات قوية من بيئة تجارية عالمية مجحفة وغير متوازنة بسبب السياسات الحمائية والإعانات التصديرية التي تشوه كل فكرة المنافسة وتحرف التجارة عن هدف التنمية.
  • Il a été fait observer que souvent les négociations traînaient inutilement en longueur et que, arrêtées par des désaccords sur des «questions mineures», les Parties perdaient de vue l'objectif de la Convention.
    ونوهوا بأنه كثيراً ما تطول المفاوضات بلا ضرورة، وأن الخلافات على "مسائل صغيرة" تَحرِف أنظار الأطراف عن الهدف المتوخى من الاتفاقية.
  • Toutefois, les politiques restrictives en matière d'asile et de migration mises en place par de nombreux Etats semblent parfois conçues bien davantage pour détourner les demandeurs d'asile et les réfugiés.
    ومع هذا فالسياسات التقييدية للجوء والهجرة في كثير من الدول تبدو أحياناً وكأنها مصممة إلى حد ما لكي تحرف طالبي اللجوء واللاجئين عن قصدهم.
  • Par ailleurs, certains ont fait part de leur inquiétude de voir la catastrophe du tsunami détourner l'attention du public d'autres questions, en particulier des préoccupations des petits États insulaires en développement et de l'examen, cette année, de la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement.
    وفضلا عن ذلك، أعرب البعض عن هواجسهم حيال أن كارثة سونامي قد تحرف اهتمام الناس عن المسائل الأخرى، وخاصة شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية واستعراض هذا العام لأهداف الألفية الإنمائية.